ARAPÇA ve SÜRYANCA DİLLERİnde benzer kelimeler..

SÖZLER

Yeryüzü dilleri birkaç eski anadilin; ağızlar; lehçeler ve bağımsız diller olarak dallanıp, ayrılmasından doğmuştur: Bu anadillerden biri de Sami dilidir

 
Sami dil ailesi veya Semitik diller, Afro-Asyatik dil ailesinin bir alt grubudur. Orta Doğu'da yaygın olan antik dillerin çoğunu kapsar. Bunların arasında Aramice, Arapça ve İbranice en fazla konuşulan Sami dillerdir. Ayrıca Fenikece ve Akadca da Sami dil ailesinin mensubudur.
Ve Tarihte Mezopotamya (El Cezire’de) her uygarlık, kendisinden önceki kardeş uygarlığın kültürel mirasını edinebilmek için yoğun bir çeviri ve taklit faaliyeti içine de girmekteydi.
Prof. Dr. “Şabo Talay”, Arapça, lehçesi sayılan “Qultu” lehçesi, Sami dili, Arapça lehsi, Akkadlar öncesine uzandığını ve Akkadça’dan birçok kelimeyi özgün haliyle günümüze ulaştırıldığını belgede yaşayanı delilleriyle gösterir. Halen Irakta Iraklılar Akkadça lehçeyle konuşur..... Prof. Dr. Şabo Talay ayrıca, Mıhallemicenin, Arapça lehçeler arasında Aramice/Süryaniceye en yakın lehçe olduğunu da iddia eder. Başka bir husus: “Abraham Garis”, Roma tarihçisi ‘Plinius’un M.Ö.5-3 yüzyıllar arasında, Kuzey Mezopotamya’nın bazı kesimi ile Mardin ve Beyazsu’ya kadar uzanan kesimde Mardin’i (bugün Mıhhallemice) diye bir lehçeyle konuşulduğunu söylediğini nakleder bu konuda bizi bilgilendirir.
Örnekleri içeren Latince Alfabeyle çeviri bölümünü olduğu gibi çevirdim ve kısa süre Arapçaya çeviremedim ama örnekler net ve tercümeye gerek yok bence. Süryanca'dan Arapçaya mukayeseli Hori Piskopos “Aziz Günel Kitabından örnek verdim ve sonucu kendim analiz ettim. Kısa bir araştırmadan sonra Arapça kökenli Kelime Süryanca’nın yüzdesinin %60'tan fazla olabildiği iki dil arasındaki benzerliklerin miktarı beni şaşırtmadı.
Örnekler: Arapça Süryanca = Türkçe.
Örneğin dua kelimesi anlamı Arapçada salat Süryanice de ise "Slotho/Slatha"dır Arapçada Tanrının ismi olan "Rahman" Süryanicede "Rahmano"/ "Rahmana"dır
Etimolojik alanda Süryanca ile Arapçada kullanılan birçok kelime kavramları aynı kökten geldiğini gözlüyoruz.
Allah = Aloho = Tanrı
Furkan= Furkono = Kurtuluş
Kâhin =Kohno = Ruhban adam
Tor = Turo = Dağ
Secede= Sıged = Secde kıldı
Sıfır = Sıfro = Sıfır
Kasis = Kaşişo = Keşiş
Sıddık= Zadiko = Salih
Sadaka = Zedko = Saka
Adem =Adom = Adem
İnsan =İnoşo = İnsan
Havva =Havo = Havva
Eb = Abo = Baba
Em =Emo = Ana
Axh = Aho = Kardeş
Alem = Olmo = Kainat
Kelb = Kelbo = Köpek
Ihmar = Ihmaro = Eşek
Asbaa = Seb’o =Parmak
İd = İdo = El
Kef= Kâfo = El Avuç
Tayr= Tayro = Kuş
May = Mayo = Su
Hınta= Heto = Buğday
Dakın= Dakno = Sakal
Inıb = İnbo = Yaş üzüm
Tin = Tino = İncir
Remman= Rumono= Nar
Başka bir önemli nokta Süryanice dili uzmanı Prof. “Abdulmesih Sadi”, akademisyen yazar bu konuda şöyle yazar.“Mıhallememicenin Süryanicenin (Aramice) bir lehçesi olduğunu ve Süryani lehçeleri içinde Arapçaya en yakın lehçe olduğunu öne sürer. Birbirine zıt gibi görünen bu iki iddianın da haklılık payı vardır. Çünkü bu iki halk topluluğunun birliktelikleri kadim tarihte miladın çok öncelerinden başlayıp günümüze dek gelmiştir. Gerek kültüründe gerek yaşam biçiminde, gerek folklorda büyük bir benzerlik hatta aynılık söz konusudur. Bu kaynaşma ve uzun süre beraber yaşama deneyimi doğal olarak kendisini dilde de hissettirmiş ve iki tarafı da etkilemiştir. Süryani-Arami; Edessa (Abgar, Osrene) Krallığı zamanında; Arap, Arami (Keldani) ve Nebatiler'den oluşan Sami ırkı; şehirde yaygın şekilde yaşamaktaydı. Aramiler; Hıristiyan olduktan sonra, Hıristiyan olmayan diğer Aramiler'den ayrılmak için kendilerine Süryani adını almıştır. Başka bir kaynakta Suriye'de yaşayan Aramiler'den ayrılmak için Suriyeli anlamına gelen Süryani adını kullandığını yazmaktadır. Birincisinin doğru olduğu akla daha uygun gelmektedir. Yine Süryanice; Aramice'nin bir lehçesi olup, “Helen” işgaline karşı, kendi kültürlerini korumak için Urfa'da geliştirilmiş ve M.Ö. 1. yüzyılda bütün Ortadoğu'ya yayılmış olduğu da söylenir
Süryanca, Arapça ikiz dil olduğunu bazı örnekler verdikten sonra aslında bölgede konuşulan her iki dilde kökü bir olduğunu, konuştuğu dilin Arapça, Süryanca olduğunu söylediğimde çok kişi şaşırdığını gözlüyorum. Konuyla ilgili kısa bir araştırma yaptıktan sonra Süryanca dilinin Arapçaya ne kadar yakın olduğunu fark edince benim için de sürpriz olmadı ama başka ırki kimliklere sürpriz oldu. İki dil arasındaki benzerliği çocukluğumda okul günlerimden kiliseye İngilizce dersi için Kursa kiliseye, gittiğim günden beri biliyordum. Ama benzerliğin bu kadar olduğunu bilmiyordum. Süryanca dili aşağıdaki örneklerde de belirtildiği üzere bazı farklı Arapça sözcüklerin dışında birçok kelime aynı sözcük görünüyor.