diorex
ARTUKBEY

Lord Byron kimdir? Lord Byron kitapları ve sözleri

Anglo-İskoç Şair Lord Byron hayatı araştırılıyor. Peki Lord Byron kimdir? Lord Byron aslen nerelidir? Lord Byron ne zaman, nerede doğdu? Lord Byron hayatta mı? İşte Lord Byron hayatı... Lord Byron yaşıyor mu? Lord Byron ne zaman, nerede öldü?

  • 13.09.2022 10:00
Lord Byron kimdir? Lord Byron kitapları ve sözleri
Anglo-İskoç Şair Lord Byron edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Lord Byron hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Lord Byron hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Lord Byron hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...

Tam / Gerçek Adı: George Gordon Byron

Doğum Tarihi: 1788

Doğum Yeri:

Ölüm Tarihi: 1824

Ölüm Yeri:

Lord Byron kimdir?

George Gordon Byron, daha sonra, 6. Baron Byron (1788 – 1824) Anglo-İskoç Şair. Romantizm akımınınönde gelen simalarındandı.

Lord Byron Kitapları - Eserleri

  • Don Juan
  • Seçme Şiirler
  • Abydos'lu Nişanlı Kız
  • Manfred
  • Chillon Mahpusu
  • The Giaour
  • Childe Harold's Pilgrimage
  • Cain: A Mystery
  • Sardanapal
  • Seçilmiş Əsərləri
  • Poetical Works-Byron

Lord Byron Alıntıları - Sözleri

  • . Ruhun bu çoraklığını içimde taşımak ve kendi ruhumun mezarı olmak hayatsa... ... (Manfred)
  • Yolu olmayan ormanlarda mutluluk vardır, yalnız yürünen deniz kıyısında sevinç. Topluluklar vardır kimsenin zorla girmediği derin denizlerde ve sesinde de müzik. İnsanı daha az seviyorum diyemem ama doğayı daha fazla. (Seçme Şiirler)
  • Artık Gezmeyeceğiz Başıboş Artık gezmeyeceğiz başıboş, bunun için Gecenin içine bu kadar geç vakit, Hâla sevse de kalp, Ve hâla parlak olsa da mehtap. Çünkü kılıç kınını yıpratır, Ve ruh göğsü eskitir, Ve kalp mola vermeli nefes için, Ve aşkın kendisi dinlenir. Gece başıboş gezmek için yapılmış olsa bile, Ve gün çok erken dönse de, Artık başıboş gezmeyeceğiz gene Yakınında ay ışığının biz. (Poetical Works-Byron)
  • İblis: Ah, bu göz yaşları!..Bu göz yaşlarının nə qədər axacağını bilsəydin! Ada: Kim? Mənmi axıdacağam? İblis: Yalnız sən deyil, hamı. (Seçilmiş Əsərləri)
  • İnsanı daha az seviyorum diyemem Ama doğayı daha fazla... (Don Juan)
  • . Biz, yarı toz, yarı tanrı... ... (Manfred)
  • Zamanın onayından geçmiş eski bir derstir, Bunu en iyi öğrenenler, en çok üzülenlerdir: İstenilen şey elde edildiğinde anlaşılır Ödülün önemsizliği, ödenen bedele değmediği: Gençlik harcanır, zihin bozulur, haysiyet kaybolur, O başarılı Tutku ancak bunlara sebep olur! (Childe Harold's Pilgrimage)
  • İki kafanın uyuşabileceğine inanan o saf umudum geçti... (Don Juan)
  • “My injuries came down on those who loved me— On those whom I best loved: I never quell’d An enemy, save in my just defence— But my embrace was fatal.” (Manfred)
  • Hear me, hear me— Astarte! my belovèd! speak to me: I have so much endured, so much endure— Look on me! the grave hath not changed thee more Than I am changed for thee. Thou lovedst me Too much, as I loved thee: we were not made To torture thus each other, though it were The deadliest sin to love as we have loved.” (Manfred)
  • "Kalplerimiz... kudretimiz dahilinde değildir." (Sardanapal)
  • İblis:Ölümə baxacaq qəsər cəsarətin varmı? Qabil: Ölüməmi? Onu indiyə qədər kimsə görməmişdir. İblis: Kimsə görməmişdir,fəqət hər kəs dadacaq (Seçilmiş Əsərləri)
  • Ve o gece sağanak yağmurlar yağdı Ağızlarını açtılar yağmura Kurak bir yaz toprağındaki çatlaklar gibi, İnsan bilmez iyi suyun değerini, acıyla öğrenmeden önce, Türkiye'de ya da İspanya'da bulunduysanız belki Ya da doğduysanız aç tayfalar arasında, Deve çanlarıyla büyüdüyseniz çöllerde, Olmayı isterdiniz, Gerçek nerdeyse orda - bir kuyuda. (Don Juan)
  • İşte yığınları bir işe yönelten de Bir tek kafanın ürettiği güçtür, O da suları akıtan yele Ya da sürüyü koruyan boğaya benzer, Gözü açılmamış yavruya kılavuzluk eden anaya Ya da sürüyü otlağa yönelten koç gibidir, Boynundaki çıngırakla; Böyledir büyük insanların küçükler üstündeki etkisi de. (Don Juan)
  • O yürür güzellikte gecesi gibi Yıldızlı göklerin ve bulutsuz iklimlerin, Ve en iyi olan şeyler bütün karanlığın ve aydınlığın içinde Birleşir onun görünüşünde ve gözlerinde, Böyle yumuşatır o hassas ışığı Cennetin gösterişli güne vermediği. (Poetical Works-Byron)
  • Gün akıp gider, fırtına bulutları saklasa da güneşi; Aynı şekilde kırılsa da kalpler, yaşamaya devam edecekler: Ayna da kırıldığında, her bir parça Ayrı çoğaltır görüntüyü; Ve birken bin olur görüntü, Hem aynıdır o, hem de artmıştır kırılmayla; Aynı şekilde kalp de vazgeçmeyecek yaşamaktan, Paramparça olsa da, hareketsiz ve soğuk, Ve kanı çekilmiş olsa da uykusuzluk ve üzüntüden, Yaşlanana dek sararıp solmaya devam edecek, Ve kimse bilmeyecek, çünkü anlatılmaz böyle şeyler. (Childe Harold's Pilgrimage)
  • “…—many things answer’d me— Spirits and men--but thou wert silent all. Yet speak to me! I have outwatch'd the stars, And gazed o'er heaven in vain in search of thee, Speak to me! I have wander'd o'er the earth, And never found thy likeness—Speak to me!” (Manfred)
  • Tıpkı en karanlık bir gökyüzünün en müthiş bir fırtınayı haber verdiği gibi ihtiras da kendini en çok sakladığı zaman en çok açığa vurur. (Don Juan)
  • “yolu olmayan ormanlarda mutluluk vardır, yalnız yürünen deniz kıyısında sevinç. topluluklar vardır kimsenin zorla girmediği derin denizlerde, ve sesinde de müzik. insanı daha az seviyorum diyemem ama doğayı daha fazla.” (Poetical Works-Byron)
  • İblis : Allaha əyilməyən- mənə əyilmiş deməkdir. (Seçilmiş Əsərləri)

Yorum Yaz