Diyar – Gulê Neçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamı
Diyar – Gulê Neçe Şarkı Sözleri sözleri nelerdir? Diyar – Gulê Neçe Şarkı Sözleri sözleri Türkçe anlamı, çevirisi nedir? İşte Çok sevilen ve dinlenen Kürtçe Diyar – Gulê Neçe Şarkı Sözleri şarkı sözleri ve çevirisi...

Gulê Neçe Kürtçe Şarkı Sözleri
Gulê neçe neçe, min nehêle livirEz nikanim bijîm gule rojek ji te dûr, rojek ji te dûr
Evina te li ser dilêmin wekî şûr, birin kiriye gulê gulê
Pir çûye kûr, pir çûye kûr
Gulê gulê gulê, gula gulguliyî
Tu hêsîra gulê gulê di nav vî dilê, di nav vî dilê
Tu hêsîra gulê gulê di nav vî dilê, di nav vî dilê
Ka tu berxika min, nazliya min bûyî
Ka tu havîna min gulê bihara min buyî, bihara min buyî
Kî bû aqile te list gulê an tu din bûyî, çima iro zalim zalim
Dil kevir bûyî, dil kevir bûyî
Gulê gulê gulê, gula gulguliyî
Tu hêsîra gulê gulê di nav vî dilê, di nav vî dilê
Tu hêsîra gulê gulê di nav vî dilê, di nav vî dilê
Gule mahrum min got çiya bilindin
Ax de hay hay,de hay hay gulê ez te nabînim ley ley gulê
Eger gula min pir jî nexweşe, ax de hay hay, de hay hay gulê
Ez hekîmim ley ley gulê, de welato welato...
Gulê Neçe Türkçe Çevirisi - Gülüm Gitme
Gülüm gitme gitme, beni bırakma burdaGülüm bir gün bile yaşamayam senden uzak, bir gün senden uzak
Aşkın gönlümde bir kılıç gibi, yaralamış gülüm gülüm, çok derine inmiş
Çok derine inmiş, çok derine inmiş
Gülüm gülüm gülüm, dallı budaklı gülüm
Sen esirsin bu gönülde, bu gönülde
Sen esirsin bu gönülde, bu gönülde
Hani kuzumdun, mazlım mı olacaksın ?
Hani yazımdın, baharım mı olacaksın ?
Kim aklına girdi, ya da delirdin mi ? Neden bugün zalim zalim
Taş kalpli olmuşsun, taş kalpli olmuşsun
Gülüm gülüm gülüm, dallı budaklı gülüm
Sen esirsin bu gönülde, bu gönülde
Sen esirsin bu gönülde, bu gönülde
Gülüm mahrumum, dedim ki dağlar yüksektir
Ah de hay hay, de hay hay gülüm seni göremiyorum, diley ley gülüm
Eğer gülüm çok hastaysa ah de hay hay, de hay hay gülüm
Ben hekimim ley ley gülüm, ah vatanım vatanım ...
Editör: Muhammed Furkan Güneş
Mizgin
24.10.2022 / 12:53Yanlış kısımları düzeltiyorum:<br>Ez nikarim bêjîm gule rojek ji te dûr, rojek ji te dûr (Sensiz bir gün bile söyleyemem/ Söyleyemem dediği şey türkü ama şarkılarda ve şiirlerde bazen fazla kelime kullanılmadığı için sadece söyleyemem demiş)<br><br>Ka tu berxika min, nazlîya min bûyî<br>Ka tu havîna min gulê bihara min buyî? (Hani sen kuzumdun, hani sen nazlımdın, hani sen yazım, baharımdın?)