Hem Türkçe Hem Kürtçe Hem Arapça

KÖŞE YAZISI

Hem o hem bu, Ya o ya da bu, Ne o ne de bu

Geçtiğimiz gün Adım Adım Said Nursi günleri kapsamında Mardin’de düzenlenen paneline katılmıştım. Artuklu Üniversitesinin kuruluşunda rektör yardımcılığı yapmış ve aynı zamanda Akademik Araştırmalar Vakfı başkanlığını yürüten Prof. Dr Gürbüz Aksoy’un açılış konuşmasında sarf ettiği cümleler ilgi çekiciydi.

“Hem hem” kültürüne sahip olmamız gerektiğinden bahseden hoca, toplumda zoraki “ya o, ya da bu” şeklinde bir zorlamacı ve takasçı tutumun geliştiğini, bu zorlamanın aileden başladığını örneklerle anlattı.

“Ya o ya da bu” takasçı mantığı bazen “Ne bu, ne de bu” şeklinde dışlayıcı kin ve nefrete dayalı bir neticeye bile vardırabiliyor.

Anneni mi seviyorsun babanı mı?, hangi kardeşini daha çok seviyorsun* vb. soruları küçüklükten beri çocukların zihnine yerleştirmek ve iki güzellik arasında illaki bir tercih yaptırmak yerine “hem hem” kültürünün yerleştirilmesinin daha yapıcı olacağı gün gibi ortadadır.

Doğrusu da bu olmalı zaten..

Aile ortamında hangisi diye sormak yerine, hem annemi, hem babamı severim. Hem ablama hem abime değer veririm demek gibisi yok.

Sünni bir Müslümanın Hem Hz. Osmanı, Hem Hz. Ali’yi seviyorum demesi gibi, Alevi bir Müslümanın da bunu demesi kadar makul bir şey olabilir mi?

Bir Müslümanın Hem Hz. Muhammet’in peygamberliğine, hem de Hz. İsa’nın peygamberliğine iman ederim demesi gibi, bir Hristiyan’ında ayrıştırmak yerine iki peygamberinde peygamberliğine iman etmesi kadar nane ferahlığı verecek bir durum olabilir mi?

Türkçe Olimpiyatlarından Hem Hem Kültürüne Doğru Dil Festivali

Mardin, Uluslararası Dil ve Kültür Festivalinin 11.sine ev sahipliği yapmaya hazırlanıyor.

10 Haziran 2013 te şehir stadında saat 20:00 de başlayacak bu etkinliği güzel kılan yönlerinden birisi de kuşkusuz hem hem kültürü ile yoğrulmasıdır.

Festivalin Mardin il koordinatörü Yüksel Özdemir’den aldığım bilgiye göre Türkçe, Kürtçe ve Arapça dillerinde şarkıların söyleneceği festivalde Irak Kürdistanı, Azerbaycan, Pakistan, Mısır, Kazakistan, Mozambik gibi 20 farklı ülkeden yabancı öğrenci, diller ve medeniyet şehrinde Mardinlilerle buluşacak.

Şahsi kanaatim, dünya kardeşliğine önemli katkı sağlayacağına inandığım bu anlamlı etkinliğin Mardin'de yapılacak olması memnuniyet vericidir.

Özellikle Türkçe Olimpiyatları şeklinde başlayıp daha sonra çeşitli dünya dillerinin ve kültürlerinin, hususan bölgede konuşulan dilleri kapsayacak şekilde “hem Türkçe hem Kürtçe hem Arapça” bir şölene dönüşmesi hem ilimizin tanıtımına katkı sunacak, hem de festivali  daha anlamlı kılacaktır.

Madem Hem hem kültürü ile yoğrulmuş bir festival olmuş. O halde “ne giderim ne götürürüm kültürü” veya “Ona giderim buna gitmem kültürü” yerine,

“Hem Giderim hem götürürüm” deyip ilimizin tanıtımına katkı sunmak gerekir diye düşünüyorum.

Sağlıcakla kalın

USTAD   07.06.2013

-------------------------

Mardinlife ta bazı okuyucularıma BİR NOT: Ulusal düzeyde yayına verdiğim yazılarıma genellikle fikirsel bazda yorum ve eleştiriler yapılır ki, bunları ağır muhalefet barındırsa da kişinin kendini geliştirmesi için yararlı bulmaktayım. Fakat yerel düzeyde yayına verdiğim yazılarda fikirsel yorum ve eleştiriler yerine kızgınlık veya farklı mecralara taşımak suretiyle gösterenlere üzülüyorum. Söyleyeceğim şu ki, bu dostların yapmaları gereken şey Mardin kadar geniş olmak ve daha kaliteli fikirsel eleştirilerde bulunmak olsun.