diorex
ARTUKBEY

Banana Yoshimoto kimdir? Banana Yoshimoto kitapları ve sözleri

Japon Yazar Banana Yoshimoto hayatı araştırılıyor. Peki Banana Yoshimoto kimdir? Banana Yoshimoto aslen nerelidir? Banana Yoshimoto ne zaman, nerede doğdu? Banana Yoshimoto hayatta mı? İşte Banana Yoshimoto hayatı...

  • 05.09.2022 21:00
Banana Yoshimoto kimdir? Banana Yoshimoto kitapları ve sözleri
Japon Yazar Banana Yoshimoto edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Banana Yoshimoto hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Banana Yoshimoto hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Banana Yoshimoto hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...

Tam / Gerçek Adı: Mahoko Yoshimoto

Doğum Tarihi: 24 Temmuz 1964

Doğum Yeri:

Banana Yoshimoto kimdir?

Asıl adı Mahoko Yoshimoto olan Banana Yoshimoto, oldukça ünlü çağdaş Japon yazarlarından biridir. Hem çok şirin bulduğundan, hem de muz çiçeklerini çok sevdiğinden dolayı Banana ismini kullanmaktadır. İlham aldığı yazarlar arasında Stephen King (korku romanları dışındaki çalışmaları), Truman Capote ve Isaac Bashevis Singer gibi yazarlar bulunmaktadır. Yazarın Türkçeye çevrilen kitapları arasında Mutfak ve Elveda Tsugumi kitapları yer almaktadır.

Banana Yoshimoto Kitapları - Eserleri

  • Mutfak
  • Elveda Tsugumi
  • Kitchen
  • Hardboiled & Hard Luck

Banana Yoshimoto Alıntıları - Sözleri

  • Şimdi ben burada yapayalnız iken doğup büyüdüğüm bu apartmanda zamanın kendi yolunda geçmeye devam ettiği gerçeği beni şaşırttı. Tam bir bilimkurguydu. Evrenin karanlığı. (Mutfak)
  • Bu gece yine karanlığın nefesimi kestiğini hissettim. Ağır ve sıkıntılı geçen uykumda şeytanlarla bir bir savaştım. (Mutfak)
  • "Geleceği düşünmek beni yalnızca ürpertiyordu.." (Mutfak)
  • "İnsan hiç gerçek üzüntü yaşamamışsa, hayatın içinde bulunduğu yerin kıymetini bilmeden, gerçek mutluluğun ne olduğunu anlamadan yaşlanır.." (Kitchen)
  • . Hayat bir performans, diye düşündüm. Belki de "illüzyon" kelimesi aşağı yukarı aynı anlama gelirdi ama bana "performans" gerçeğe yakın görünüyordu. O akşam kalabalığın ortasında dururken, bu farkındalığın, bir an için de olsa, baş döndürücü bir ışık ihtişamıyla vücudumda baş döndürücü bir şekilde döndüğünü hissettim. ... (Elveda Tsugumi)
  • . Bu harika bir şey, okyanus. Nedense iki kişi yan yana oturup ona baktıklarında, konuşup konuşmamalarını ya da sessiz kalmalarını umursamıyorlar. İzlemekten asla sıkılmazsınız. Ve dalgalar ne kadar sert olursa olsun, suyun yüzeyin hareketinden çıkardığı ses sizi asla rahatsız etmez asla çok gürültülü ya da çok vahşi görünmez. ... (Elveda Tsugumi)
  • Hepimizin yürüdüğü bu tümüyle karanlık ve ıssız yolda aydınlatacağımız tek yolun kendimizinki olduğunu ne zaman anlamıştım? (Kitchen)
  • Büyüme ve engellerin aşılması kişinin ruhuna çizilidir. (Mutfak)
  • Biliyor musun, pek çok insan hissetmediği şeyleri söyler. Fakat ben ciddiyim. (Kitchen)
  • . Er ya da geç sona erecek olan, insan anlamamış gibi yapsa bile sona erecektir. ... (Elveda Tsugumi)
  • "Kendi ayaklarının üzerinde durmak isteyen insanlara, bir şeyin bakımını ve beslenmesini üstlenmelerini öneririm. Bu bir çocuk ya da salon çiçeği olabilir, anlıyor musun?.." (Kitchen)
  • "Geleceği düşünmek beni yalnızca ürpertiyordu.." (Kitchen)
  • Okumayı bitirdiğimde mektubu dikkatlice yeniden katladım. Eriko'nun en sevdiği parfüm içime işledi. Bu da birkaç kez daha açıldıktan sonra kaybolacak, diye düşündüm. Bu en zoruydu. (Kitchen)
  • "Genelde, ilk kez gittiğim bir evde, çok az tanıdığım insanlarla yüz yüze iken müthiş bir yalnızlık hissederim.." (Mutfak)
  • . Gözlerim, farkında olmadan, her zaman çok fazla görür. Saklamak istediklerini bile görüyorlar. ... (Elveda Tsugumi)
  • Hepimizin yürüdüğü bu tümüyle karanlık ve ıssız yolda aydınlatacağımız tek yolun kendimizinki olduğunu ne zaman anlamıştım? (Mutfak)
  • . Aşk, fark ettiğinizde zaten olan bir şeydir, böyle çalışır ve kaç yaşında olursanız olun, bu değişmez. Bunun dışında, onu tamamen farklı iki türe ayırabilirsiniz ; görüşte bir sonun olduğu yerde aşk ve olmadığı yerde aşk. ... (Elveda Tsugumi)
  • Bu gece yine karanlığın nefesimi kestiğini hissettim. Ağır ve sıkıntılı geçen uykumda şeytanlarla bir bir savaştım. (Kitchen)
  • Biliyor musun, pek çok insan hissetmediği şeyleri söyler. Fakat ben ciddiyim. (Mutfak)
  • "Kendi ayaklarının üzerinde durmak isteyen insanlara, bir şeyin bakımını ve beslenmesini üstlenmelerini öneririm. Bu bir çocuk ya da salon çiçeği olabilir, anlıyor musun?.." (Mutfak)

Yorum Yaz